Bigger than life: Jennifer Rush – Si tú eres mi hombre

Hoy es día 28, pero no, no se trata de una inocentada… o sí, no queda muy claro. Un tema como The Power of Love de Jennifer Rush es ya de por sí bastante casposo, pero si además la versión que aupamos es en castellano, apaga y vámonos. Por otra parte la balada grandilocuente vivió una época dorada con Halo en 2009 (temazo digan lo que digan) o Hurts en 2010, e incluso The Sound of Arrows realizaron una versión del hit que presentamos. Y nunca diríamos que la escucharíamos cuando más de uno la berreamos con los ojos llorosos mientras recordamos  al amor perdido. Porque aunque la canción ensalce el amor, tanto melodía como producción alude a drama, con la esperanza como respaldo, pero drama al fin y al cabo.

Si tu eres mi hombre (mucho mejor el título en castellano) fue una canción tanto para jóvenes como para madres, muy de anuncio de colonia de los ochenta, que años después Celine Dion se encargó de colocar en el uno en Estados Unidos (efecitvamente: Celine compone menos que Britney, que ya es decir). La pobre Jennifer, a pesar de haber nacido en Nueva York, era casi una desconocida en su tierra, por el contrario  que  en Europa, donde arrasó, incluido España, quedándonos con la versión en el idioma de Cervantes.  Algunos lo tildarán de clásico, otros lo considerarán como parte de la peor cara de los ochenta. Inocentada para unos, himno inmortal para otros. Aunque para inocentada, como le ha dejado el cirujano.

jarto

 

Deja un comentario